Georgetown University LogoGeorgetown University Library LogoDigitalGeorgetown Home
    • Login
    View Item 
    •   DigitalGeorgetown Home
    • Georgetown University Institutional Repository
    • Georgetown College
    • Department of Linguistics
    • Graduate Theses and Dissertations - Linguistics
    • View Item
    •   DigitalGeorgetown Home
    • Georgetown University Institutional Repository
    • Georgetown College
    • Department of Linguistics
    • Graduate Theses and Dissertations - Linguistics
    • View Item
    JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

    Language alternation practices in Arabic-English online language learning exchanges: How translanguaging enriches interaction and creates involvement

    Cover for Language alternation practices in Arabic-English online language learning exchanges: How translanguaging enriches interaction and creates involvement
    View/Open
    View/Open: Almahmoud_georgetown_0076D_15096.pdf (2.3MB) Bookview

    Creator
    Almahmoud, Jehan
    Advisor
    Gordon, Cynthia
    ORCID
    0000-0002-7950-9621
    Abstract
    The meanings and uses of the terms codeswitching and translanguaging in relation to multilingual contexts have become increasingly hazy and contentious. This study empirically addresses this tension by examining video-based interactions of advanced Arabic and English language students engaged in collaborative online learning. It demonstrates how translanguaging captures fluid aspects of the merging of different linguistic and cultural resources that cannot be adequately described as codeswitching (e.g., Li Wei 2018) by drawing on Gumperz's (1982) concept of contextualization cues, theorizing on dialogue and intertextuality in discourse (e.g., Bakhtin 1981, 1986; Kristeva 1986; LaScotte and Tarone 2019), and Tannen's (2007) understanding of how repetition and constructed dialogue create interpersonal involvement.
     
    I analyze data drawn from a semester-long, video-mediated eTandem project involving Arabic learners in the U.S. and English learners in Jordan who engaged in dyadic weekly sessions via Skype. Three focal dyads were selected based on advanced target language fluency and shared Arabic dialects (the Arabic learners had each completed a study-abroad program and had familiarity with a local dialect). Arabic diglossia (Ferguson 1959) increased the accessible communicative resources in this bilingual eTandem context.
     
    My study captures how the students intertextually utilize language and cultural resources in skillful and meaningful ways in dyadic and sometimes triadic encounters. While bilingual and bidialectal codeswitching were evident, the students also displayed fluid and dynamic language practices best described as translanguaging. I first show how various contextualization cues – including merging Arabic phonetic features with English words, repetition, laughter, smile voice, volume, and prosody – signal double-voicing (Bakhtin 1984) and constitute creative and playful translanguaging. Next, my examination of the Islamic expression inshallah ('God willing') uncovers and explicates its frequent use by L2 Arabic students within Arabic and English speech by drawing on Becker's (1994) notion of prior texts. Finally, I demonstrate how in triadic encounters involving Jordanian students' family members, translanguaging practices reframe (Tannen 2006) task-based talk into sociable talk and shift the exchange's multimodal configuration. This study demonstrates how the students' utilization of linguistic, multimodal, and cultural resources constitutes translanguaging, enriches their interactions in terms of language input and creativity, and creates involvement.
     
    Description
    Ph.D.
    Permanent Link
    http://hdl.handle.net/10822/1064659
    Date Published
    2021
    Subject
    Arabic teaching and learning; bilingual education; interactional sociolinguistics; online learning; teletandem; translanguaging; Sociolinguistics; Sociolinguistics;
    Type
    thesis
    Publisher
    Georgetown University
    Extent
    416 leaves
    Collections
    • Graduate Theses and Dissertations - Linguistics
    Metadata
    Show full item record

    Related items

    Showing items related by title, author, creator and subject.

    • Cover for Language alternation practices in Arabic-English online language learning exchanges: How translanguaging enriches interaction and creates involvement

      Language alternation practices in Arabic-English online language learning exchanges: How translanguaging enriches interaction and creates involvement 

      Almahmoud, Jehan (Georgetown University, 2021)
      The meanings and uses of the terms codeswitching and translanguaging in relation to multilingual contexts have become increasingly hazy and contentious. This study empirically addresses this tension by examining video-based ...
    Related Items in Google Scholar

    Georgetown University Seal
    ©2009 - 2023 Georgetown University Library
    37th & O Streets NW
    Washington DC 20057-1174
    202.687.7385
    digitalscholarship@georgetown.edu
    Accessibility
     

     

    Browse

    All of DigitalGeorgetownCommunities & CollectionsCreatorsTitlesBy Creation DateThis CollectionCreatorsTitlesBy Creation Date

    My Account

    Login

    Statistics

    View Usage Statistics

    Georgetown University Seal
    ©2009 - 2023 Georgetown University Library
    37th & O Streets NW
    Washington DC 20057-1174
    202.687.7385
    digitalscholarship@georgetown.edu
    Accessibility